lunes, 6 de mayo de 2019

MMRG: Las clases de Esperanto

-Asistimos a dos clases de niveles diferentes de Esperanto con las alumnas de Gražina Opulskienė, nuestra anfitriona y cicerone en Mažeikių.

-Gražina aprendió esperanto a los 14 años, tiene un nivel de Esperanto C2, está diplomada como profesora de Esperanto del Cesh método y posee una experiencia de 25 años como docente.

-El Esperanto es ofertado no como segundo idioma extranjero sino como asignatura optativa, y es especialmente valorado como introducción para el aprendizaje del latín. En general el Esperanto es elegido entre aquellos alumnos que son más estudiosos y que logran las mejores notas. Los alumnos que se implican en su estudio incluso solicitan tareas para mejorar su nivel.

-Lo que mueve a los estudiantes a interesarse por el esperanto y su aprendizaje es sobre todo la curiosidad y el deseo de aprender por sí mismo, el interés por los idiomas en general o bien por la existencia de amigos o familiares que ya aprendieron este idioma. 

-Como esperaban nuestra llegada, muchas estudiantes se vistieron con el uniforme del instituto,que solo es obligatorio en actos oficiales del centro.

-En la clase de menor nivel, cuyas alumnas solo llevan estudiando el idioma unos meses, la metodología es muy activa y consiste en estudiar una ficha de vocabulario sobre las distintas partes de la cara a través de repeticiones y juegos orales interactuando entre ellas y elaborando pequeñas oraciones en las que insertan el vocabulario nuevo.

-En la de nivel superior, las alumnas interactúan más con nosotros, que les explicamos lo útil del esperanto para aprender lenguas romances como el español, el francés, el italiano o el portugués. Acabamos contándoles las actividades realizadas en nuestro centro el Día de Zamenhof y escribiéndoles en la pizarra y, primero cantando para ellas y después con ellas, el himno esperantista que creamos para que nuestro alumnado lo cantara mientras se izaba la bandera en el patio.


-Las fichas que se utilizan, para repasar verbos, son hojas de revista plastificadas en las que aparecen representadas distintas acciones. La profesora, primero en lituano, dice lo que cada imagen indica y la alumna que recuerde el verbo en esperanto responde en voz alta y se le entrega la ficha si su respuesta es correcta.
-La profesora constata que a lo largo de su larga experiencia como docente, puede afirmar que el aprendizaje del esperanto facilita el aprendizaje de otras lenguas extranjeras al dotar a los alumnos de una base de palabras raíces muy internacionales que podrán reconocer en la mayoría de lenguas indoeuropeas, especialmente las románicas. Así mismo la regularidad de su gramática, la sencillez de su pronunciación y su escritura fonética facilitan y aceleran el aprendizaje del idioma permitiendo una rápida adquisición de la lengua, desprovista de excepciones e irregularidades.

-Esta sencillez inicial hace que el alumno aumente su confianza y no tema tanto lanzarse a hablar y crear sus propias expresiones haciendo uso de las reglas regulares del idioma, por lo que su estudio previo al de cualquier otro idioma extranjero sería muy positivo como entrenamiento metalingüístico.
-Por otro lado el Esperanto como vehículo culturalmente neutro permite acercarse a las más diversas culturas, fomentando el conocimiento y el interés por los valores de las distintas culturas europeas.

-Según la experiencia de la profesora Opulskiene dedicándole dos horas a la semana durante un curso se podría alcanzar un nivel A2, y en el caso de dedicarle 3 horas un B1. Este sería el caso de los alumnos cuya lengua materna como en el caso de los bálticos no sea una lengua románica, ya que en el caso de los hablantes de español, francés, italiano, portugués o rumano, debido a la similitud del vocabulario, un curso de dos horas semanales bastaría para conseguir un B1, llegándose a un B2 en el caso de que dicho curso dispusiera de 3 horas semanales.

-Después de las clases, nos mostró parte del material con el que trabaja en una sesión que fue de lo más fructífera.